terça-feira, 24 de maio de 2011

Alexandre Herchcovitch


Alexandre Herchcovitch nasceu e cresceu na metrópole de São Paulo. Em 1993, aos 22 anos, Herchcovitch concluiu a faculdade de Moda, na Faculdade Santa Marcelina, e obteve sucesso em seu desfile de formatura.

Alexandre Herchcovitch was born and raised within the streets of São Paulo city. In 1993, being 22 years old, Herchcovitch graduated in Fashion, at Santa Marcelina's College, and obtained success in his graduation fashion show.

Seu contato com o mundo da moda começou desde cedo em sua vida, com o convívio com sua mãe Regina, que o ensinou princípios básicos de costura. Aos dez anos, dava palpites sobre as roupas que a mãe, dona de uma pequena confecção de lingeries, vestia. Com a ajuda da mãe, aprendeu a trabalhar os ofícios da costura, trabalhando com a tesoura, agulha e linha.
His first contact with the fashion world happened very early in his life, by living with him mom Regina, who taught him the basics on tailoring and couture. At the age of 10, he liked to make suggestions on his mom's, who owned a small lingerie factory, outfits. With her belp, he learned how to work with all duties on clothes-making, working with the scissors, needles and threads.


Sua trajetória na moda brasileira foi construída em pouco mais de dez anos de carreira, suficientes para transformar o nome Alexandre Herchcovitch em uma das marcas mais poderosas do mundo fashion.Herchcovitch também trabalhou na Zoomp e na Ellus. Atualmente, tem quatro lojas próprias, desenha modelos exclusivos em seu ateliê, exporta a linha jeanswear para os Estados Unidos e Reino Unido.
His path on brazilian fashion was built in less than 10 years on the road, enough to turn the name Alexandre Herchcovitch into one of the most powerful brands in the fashion universe. Herchcovitch also worked for Zoomp and Ellus.
Nowadays, he has 4 stores of his own, draws his exclusive outfits at his atelier and exports his jeanswear collections to the U.S. and the U.K.

Melissa Joy por Alexandre Herchcovitch

Isso tudo sem contar a diversidade de produtos que tem criado em parceria com grandes marcas: calçados para a Democrata, jóias para a Dryzun, meias e cuecas para a Lupo, fundos de tela de telefones celulares para a Motorola, sandálias para a Melissa e cadernos para a Tilibra, entre outros. Uma dessas parcerias, com a Hello Kitty, chamou a atenção da cantora Björk, que saiu na revista francesa "Art Actuel" em 2003, vestindo uma camiseta com a estampa de Carmen Miranda.
All of this apart of a huge diversity of products he's been creating in partnerships with great brands: shoes for Democrata, jewelry for Dryzun, socks and underpants for Lupo, mobile phone backgrounds for Motorola, sandals for Melissa, notebooks for Tilibra, among others. One of these partnerships, with Hello kitty, caught the eye of famous singer Björk, who was spotted on the cover of the french magazine "Art Actuel" in 2003 wearing a Carmen Miranda's picture shirt.

A partir daqui, um pouco da coleção Outono/Inverno 2011 A.H. no SPFW. Começando com as meninas^^
From now on, a little of his Autumn/Winter 2011 collection for SPFW. Starting with the girls ^^


Com inspiração em rochas vulcânicas, magma e vulcões para criar peças elegantes, com superfícies carregando texturas e formas que trazem, por exemplo, novas proporções para o quadril, resultado de experimentações criativas do designer.
Inspired by volcanic rocks, magma and volcanos to create elegant outfits, with extra surfaces carrying textures and shapes that, for example, bring new proportions to the hips, it shows the results of the creative experiments the designer decided to make.


Lea T




Alfaiataria elegante carrega detalhes delicados de rendas, transparências e cinturas altas marcadas(o que mais me chamou a atenção ;D)
Elegant tailoring carries delicate details on lace, transparencies and high marked waists (what really caught my attention ;D)






E agora, os meninos^^
And now, for the boys ^^



Seu desfile masculino compartilha os mesmos códigos do feminino, uma reflexão pesada e quase lúgubre sobre desastres naturais e tempestades pessoais. A diferença é que seus homens ganharam uma coleção mais concisa e usável, real e confortável, forte e desejável do que suas mulheres, mesmo que não tão forte quanto as anteriores.



Amei todos os coturnos da coleção masculina, quero todos!!!!!!!!
Loved all the boots of the masculine collection, I want them all!!!!!!!!






Saiba muito mais sobre esta e outras coleções no site oficial aqui.
Get to know more about this and other collections in his official website, linked above.

fica a dica

bjobjo

áql^^

Translated by Nicole ;)